Технический перевод

Тексты технической тематики весьма разнообразны. Как правило, тип текста во многом обуславливает нужный уровень квалификации переводчика и требования к переводу. В основе технического перевода лежит формально-логический стиль, который характеризуется точностью, неэмоциональностью и безличностью. В лексике используется много терминов латинского или греческого происхождения. Грамматика технических переводов характеризуется использованием специфических и твердо устоявшихся грамматических норм: неопределенно-личные и безличные конструкции и прочее.  Работаем c документами всех форматов.

Осуществляем перевод:

  • аннотаций;
  • патентов;
  • каталогов;
  • инструкций по эксплуатации (мануалов);
  • чертежей и схем;
  • руководств по монтажу и эксплуатации;
  • нормативных документов;
  • технических описаний и спецификаций;
  • стандартов;
  • сопроводительных документов;
  • сертификатов/технических паспортов;
  • рекламно-технических материалов;
  • отчётов технических служб;
  • листы безопасности

Заказать перевод

Введите удобный способ для связи:
Телефон, E-mail, Skype...

Для расчета стоимости перевода, пожалуйста, свяжитесь с нашими менеджерами.
Вы также можете отправить запрос на электронную почту info@azperevod.ru
Мы ответим в течение 5 минут!

Как заказать перевод у нас?

Заявка

Оставляйте нам заявку на сайте/почте/звоните по телефону

Звонок менеджера

Наш персональный менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей

Согласование

На этом этапе мы согласовываем с Вами объемы, сроки и сумму перевода

Выполнение заказа

А это самый приятный этап - Вы получаете выполненный перевод :)

Все очень просто :)

Закажите перевод прямо сейчас!

Вы можете просто перетянуть сюда ваши файлы.

Поддерживаемые форматы файлов.

Нажмите чтобы добавить файл с вашего устройства