Юридический перевод

Одной из особенностей юридического перевода является тот факт, что зачастую исходный, оригинальный текст составлен в рамках одной правовой системы, тогда как при переводе используется юридическая терминология другой правовой системы. Специалист, занимающийся такой деятельностью, должен обладать глубокими знаниями в юридической тематике, а также в совершенстве пользоваться терминологией обоих языков.

Осуществляем перевод:

  • свидетельства;
  • тендерных предложений;
  • сертификатов;
  • договоров/контрактов;
  • учредительных и регистрационных документов;
  • юридических заключений;
  • выписки ЕГРЮЛ;
  • судебной документации;
  • правовых актов;
  • доверенности;
  • законов и т.п.
  • дистрибьюторских соглашений

Заказать перевод

Введите удобный способ для связи:
Телефон, E-mail, Skype...

Для расчета стоимости перевода, пожалуйста, свяжитесь с нашими менеджерами.
Вы также можете отправить запрос на электронную почту info@azperevod.ru
Мы ответим в течение 5 минут!

Как заказать перевод у нас?

Заявка

Оставляйте нам заявку на сайте/почте/звоните по телефону

Звонок менеджера

Наш персональный менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей

Согласование

На этом этапе мы согласовываем с Вами объемы, сроки и сумму перевода

Выполнение заказа

А это самый приятный этап - Вы получаете выполненный перевод :)

Все очень просто :)

Закажите перевод прямо сейчас!

Вы можете просто перетянуть сюда ваши файлы.

Поддерживаемые форматы файлов.

Нажмите чтобы добавить файл с вашего устройства